PBI UAD Adakan Kuliah Pakar Dengan Praktisi Penerjemahan
Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris (PBI) FKIP Universitas Ahmad Dahlan (UAD) mengadakan Kuliah Pakar pada Rabu (02/01/2025) yang menghadirkan Dosen Praktisi Wahyu Adi Putra Ginting di Lab Bahasa B, Lantai 7, Gedung Laboratorium, Kampus 4 UAD.
Saat ini Ginting memimpin perusahaan sebagai Direktur Kualitas PT Solusi Bahasa Internasional (Translexi) yang merupakan sebuah agensi penerjemahan di Yogyakarta. Ginting juga menjabat Wakil Ketua Umum Himpunan Penerjemah Indonesia.
Peserta kuliah pakar merupakan mahasiswa semester 5 kelas Specialized Translation. Kuliah pakar ini dilaksanakan untuk memberikan wawasan mendalam tentang industri jasa bahasa bagi penerjemah pemula.
Dalam kuliah tersebut, Ginting menjelaskan bahwa dunia penerjemahan tidak hanya terbatas pada peran penerjemah itu sendiri. Ada berbagai peluang karier yang tersedia dalam bidang penerjemahan.
“Industri jasa bahasa mencakup berbagai profesi, termasuk juru bahasa lisan, penerjemah tulis, penyunting, editor, manajer proyek, dan ahli daftar istilah,” ungkap Ginting.
Ia juga menekankan pentingnya pemahaman etika dalam penerjemahan. Selain itu, penting juga menekankan bahwa penerjemah harus mampu mentransfer maksud bukan kata.
“Penerjemah itu pengalih bahasa; kalian tidak boleh mengubah informasi yang disampaikan oleh penulis, apalagi tanpa izin” ujar Ginting.
Sebagai seorang praktisi penerjemahan Ginting menekankan untuk menjaga kualitas teks dan batas etis penerjemah berakhir pada proofreading. Penerjemah menjual jasa penerjemahan yang mana seorang penerjemah harus memiliki integritas serta keahlian.
Sebagai penutup, kuliah pakar ini merupakan kesempatan berharga bagi mahasiswa PBI UAD untuk mengenal lebih dalam tentang industri penerjemahan. Ginting menekankan bahwa mahasiswa harus selalu menyiapkan diri untuk mengikuti dinamika dunia bahasa yang terus berkembang.
(Erykesukma/ed: Isnanisha humas FKIP)